|
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
Немного информации |
Предназначение данного сайта это помощь поклонникам игр от «Westwood Studios», «Petroglyph» и «EA Los-Angeles». В основном связанных с файлами. Здесь Вы можете найти все последнии версии программ для создания своих модификаций и выдирания ресурсов, а также оригинальные файлы, которые могут пригодится при установке официального обновления на корявую пиратскую версию!
Не забывайте оставлять свои отзывы и пожелания в ВК!
Прежде чем задавать вопрос, внимательно изучите раздел ответов на часто задаваемые вопросы по интересующей вас игре!
Если вам понравился или помог этот сайт, то Вы можете поддержать его материально с помощью sms.копилки или перечислить некоторую сумму на кошелёк «WebMoney» или «Яндекс деньги», все реквизиты находятся в правой навигационной колонке в разделе «Пожертвования».
|
ЛОКАЛИЗАЦИЯ COMMAND & CONQUER: RED ALERT 2 + YURI'S REVENGE
Основная информация
|
|
Оригинальные названия
|
Red Alert 2 и Red Alert 2: Yuri's Revenge
|
Для перевода использовалась
|
Версия RA2 1.006 и версия RA2YR 1.001
|
Требуется свободного места
|
23 — 150 МиБ
|
Над локализацией работал
|
Siberian GRemlin |
Помощь с логотипами
|
Pet®uxa
|
| Особая благодарность за помощь
|
Dreadlord
|
Особенность
|
субтитры в видеороликах на русском языке |
Локализация
|
текста и графики
|
Дата выхода локализации RA2
|
2 ноября 2005 года.
|
Дата выхода локализации RA2YR
|
9 мая 2007 года. |
От создателей.
«V3 Rocket Launcher» переведён как ракетный комплекс «Луна-3». Это наиболее подходящий перевод, т.к. «V3» («Фау-3») это оружие нацистской Германии, разрабатываемой во время Второй мировой. А т.к. в «Command & Conquer: Red Alert» был ОТРК «Луна-М», названный «V2 Rocket Launcher» и «Red Alert 2» унаследовал эту ошибку, то логично было перевести как «Луна-3». В реальности разработка этото советского ОТРК не была завершена...
Техническая сторона локализации.
Плюсы и минусы локализации:
- Субтитры на русском языке в видеороликах.
- Шрифты и графика максимально приближена к стилю оригинала.
- Надписи нигде не вылезают за рамки отведенного им пространства.
- Полностью локализованы анимированные логотипы в основном меню.
- Понятный и полный перевод заданий к операциям и другого, информирующего игрока, текста.
- Возможность выборочной установки русских субтитров для видеороликов.
- Запланировано улучшение изображения анимированого логотипа «Мести Юрия».
Обсудить перевод.
Скачать.
Скачивая данную локализацию, Вы принимаете все условия данного лицензионного соглашения: |
Этот перевод предназначен исключительно для частного использования.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
- Распространять данную локализацию на любых носителях информации вне зависимости от наличия или отсутствия коммерческой цели!
- Вносить любые изменения в данную локализацию.
- Размещать на сайтах саму локализацию в любом виде или ссылки на другие сайты\файлы\комьютеры, где она незаконно размещённа в любом виде.
РАЗРЕШАЕТСЯ:
- Размещать ссылку на данную страницу.
Скачать локализацию игры (размер 22 Мб. Выпуск от 01 июня 2016).
Скачать пиратский перевод видеороликов для «Красной угрозы 2» и «Мести Юрия».
|
|
|
|
|