|
Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.
Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания.
Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна! Публикация (частичная или полная) любых материалов с сайта «Siberian Studio» на интернет-ресурсах, как-либо связанных с Пименовым С., строго запрещена.
Известные локализации игрыThe 11th Hour Переводчик — «Home Systems, Inc.». Опознавательные знаки: «Акелла», золотая медаль «Фаргуса», «Classic» «Фаргуса», переведённые названия «Фаргуса», пиратствующая «Акелла». Актёры: Владимир Герасимов, Александр Клюквин, Наталья Казначеева, Ирина Савина, Елена Соловьёва, Андрей Ярославцев, Ольга Сирина, Борис Быстров, Дмитрий Полонский, Андрей Градов, Александр Чутко, неопознанная актриса. Издатель — «Акелла» и «Фаргус». Все издания данного тандема. | Издание 2-е (полный перевод). Издание 1-е (полный перевод). |
Журнал событий [VK]
|
|