Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна! Публикация (частичная или полная) любых материалов с сайта «Siberian Studio» на интернет-ресурсах, как-либо связанных с Пименовым С., строго запрещена.

Известные локализации игры

Dino Crisis

Переводчик — «Golden Leon Studio».
Опознавательные знаки: «Golden Leon Studio», «playstation.da.ru», «Final version» («XXI века»).
Актёры: дуэт «Киев-G».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (видео и речь).
Переводчик — «RGR Studio».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — «XXI век».
Опознавательные знаки: «English Version», где перевод, Лебовски?.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (без перевода).
Переводчик — ООО «Русские версии».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Наша марка».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — студия «Kudos».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «РусПеревод».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — «Enterity».
Актёры: «Viema».
Издатель — «РусПеревод».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Paradox».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — неопознанная группа.
Опознавательные знаки: анонимный «Фаргус».
Актёры: неопознанный актёр, неопознанная актриса.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы ПК.
Издание 2-е ().

Издание 1-е ().
есть лишний экземпляр
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: .
Издатель — «Акелла».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е ().

Журнал событий [VK]

2024.07.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2024.07.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.07.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.07.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.07.19 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.07.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2024.07.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2024.07.12 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.06.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.05.13 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.04.11 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.02.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.02.10 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.15 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.07 — появился русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2023.12.17 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»


2002-2024 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.