Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна! Публикация (частичная или полная) любых материалов с сайта «Siberian Studio» на интернет-ресурсах, как-либо связанных с Пименовым С., строго запрещена.

Известные локализации игры

KKND 2: Krossfire

Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: «GSC Game World», пиратская озвучка 1998.
Актёры: Георгий «Киев-3», актёр дуэта «Киев-4».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (видео и текст).

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — «Golden Leon Studio».
Опознавательные знаки: «Golden Leon Studio».
Актёры: актёр дуэта «Киев-G», актриса дуэта «Киев-G».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (только обложка) //Разыскиваю сам диск издания. Куплю или приму в дар.
Переводчик — «Группа 29».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — студия «Q».
Опознавательные знаки: «Russian Group», «Rogalik Entertainment Group».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Russian Group».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Vitan».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: актёр дуэта «PDX1».
Издатель — «Paradox».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Master Media».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст).
Переводчик — «RGR Studio».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е ().

Журнал событий [VK]

2024.07.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2024.07.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.07.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.07.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.07.19 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.07.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2024.07.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2024.07.12 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.06.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.05.13 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.04.11 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.02.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.02.10 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.15 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.07 — появился русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2023.12.17 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»


2002-2024 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.