Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна!

Известные локализации игры

Baldur's Gate 2: Shadows of Amn
Baldur's Gate 2. Enhanced Edition

Переводчик — «Огненная лиса».
Опознавательные знаки: «Версия 1,5».
Актёры: неопознанный актёр, неопознанная актриса.
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (только текст).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Через форму ниже или напрямую, если она не работает.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи и видеороликов.[17.02.2018 | 295 МиБ]
Загружая данный русификатор, вы подтверждаете, что вы внесли пожертвование не менее 100 руб. в адрес «Siberian Studio» в благодарность за выполненную работу.
Загрузить с «WDfiles».
Загружая данный русификатор, вы подтверждаете, что вы внесли пожертвование не менее 100 руб. в адрес «Siberian Studio» в благодарность за выполненную работу.
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Переводчик — «Jester's Studio».
Опознавательные знаки: «Исправленная версия» («Фаргуса»), анонимный «Фаргус».
Актёры: Пётр «Гланц» Иващенко.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 3-е (видео и текст) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.

Издание 2-е (видео и текст).

Издание 1-е (частично текст) //Разыскиваю обложки издания. Куплю или приму в дар.
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Через форму ниже или напрямую, если она не работает.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор видеороликов (сюжетных сцен).[17.02.2018 | 15 МиБ]
Загружая данный русификатор, вы подтверждаете, что вы внесли пожертвование не менее 100 руб. в адрес «Siberian Studio» в благодарность за выполненную работу.
Загрузить с «WDfiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Переводчик — «Jester's Studio».
Актёры: неопознанный актёр.
Издатель — «Акелла».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (видео и текст).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Через форму ниже или напрямую, если она не работает.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор видеороликов (сюжетных сцен).[17.02.2018 | 15 МиБ]
Загружая данный русификатор, вы подтверждаете, что вы внесли пожертвование не менее 100 руб. в адрес «Siberian Studio» в благодарность за выполненную работу.
Загрузить с «WDfiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: «8 Bit», «Полная русская версия», «>Полный русский перевод<», «(2 в 1 + английская версия)», «English Version», ложь о полноте перевода.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 3-е (только текст).

Издание 2-е (только текст) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — неопознанная группа.
Опознавательные знаки: ошибки в оформлении.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Triada».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Русский проект».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст).
Переводчик — «1С».
Опознавательные знаки: «Коллекция игрушек», невышедший перевод.
Актёры: не опознаны.
Издатель — «1С».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод) //Данное издание не было выпущено. Если у вас есть любая информация о нём, пожалуйста, свяжитесь со мной.

Журнал событий [VK]

2022.04.01 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.02.21 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.02.16 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.02.13 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.02.12 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami 2»
2022.02.09 — появился русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami 2»
2022.01.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.01.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.01.04 — обновлён русификатор текста для игры «The Wonderful 101 Remastered»
2022.01.02 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.01.02 — появился русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2021.12.30 — появился русификатор текста для игры «The Wonderful 101 Remastered»
2021.11.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.11.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.10.21 — обновлён русификатор речи для игры «Halo: Combat Evolved Anniversary»
2021.08.29 — обновлён русификатор текстур для игры «Yakuza 7: Like a Dragon»
2021.08.29 — появился русификатор текстур для игры «Yakuza 7: Like a Dragon»
2021.08.08 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.07.10 — появился русификатор текста для игры «Bullet Witch»
2021.05.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»


2002-2022 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.