Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна!

Известные локализации игры

Half-Life
Half-Life: Source

Переводчик — «GSC Game World».
Актёры: актёр дуэта «GSC2», актриса дуэта «GSC2».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 5-е (полный перевод).

Издание 4-е (только обложка).

Издание 3-е (полный перевод).

Издание 2-е (только обложка).

Издание 1-е (только обложка).

Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[07.09.2017 | 20 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — студия «Kudos».
Опознавательные знаки: перевод родом с нескольких платформ.
Актёры: Владислав «GSC1», неопознанная актриса.
Издатель — «РусПеревод».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation 2» и «Dreamcast».
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (полный перевод).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[15.09.2017 | 29 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — «PC Boheme».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (часть речи и текст).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[15.09.2017 | 16 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — «Henry Sheppard».
Актёры: неопознанный актёр, неопознанная актриса.
Издатель — «Наша марка».

Все издания данного тандема.
Издание 3-е (часть речи и текст).

Издание 2-е (часть речи и текст).

Издание 1-е (часть речи и текст).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[16.09.2017 | 8 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: неопознанный актёр, неопознанная актриса.
Издатель — «Русский проект».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[15.09.2017 | 24 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — творческая группа «Дядюшка Рисёч».
Опознавательные знаки: «d_risech@chat.ru», «alex911@usa.net».
Актёры: неопознанный актёр.
Издатель — «Наша марка».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (часть речи и текст).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[15.09.2017 | 8 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: Александр «GSC0», актриса дуэта «GSC2».
Издатель — «Вектор».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Dreamcast».
Издание 1-е (полный перевод).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[15.09.2017 | 58 МиБ]
Загрузить с «FDrop».
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — «Группа 29».
Актёры: дуэт «GTN1».
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 4-е (часть речи и текст).

Издание 3-е (часть речи и текст).

Издание 2-е (часть речи и текст).

Издание 1-е (только обложка).

Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — студия «Stream».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Master Media».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст) //Разыскиваю переднюю обложку издания. Куплю или приму в дар.
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «Бука».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Бука».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только обложка) //Разыскиваю переднюю обложку издания. Куплю или приму в дар.

Журнал событий [Twitter, VK]

2009.08.03 — обновлён русификатор текста для игры «Prototype»
2009.07.31 — появился русификатор текста для игры «MDK»
2009.07.31 — появился русификатор речи для игры «Neverwinter Nights»
2009.07.31 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Carmageddon 3: The Death Race 2000»
2009.07.31 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Neverwinter Nights»
2009.07.31 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Soul Reaver 2»
2009.07.31 — появился русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Soul Reaver 2»
2009.07.31 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Defiance»
2009.07.30 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Battle Zone 2»
2009.07.29 — появился русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Defiance»
2009.07.29 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Fallout Tactics»
2009.07.29 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Hitman 3: Contracts»
2009.07.27 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Neverwinter Nights»
2009.07.26 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Broken Sword 3»
2009.07.25 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Battle Zone 2»
2009.07.18 — появился русификатор текста для игры «Prototype»
2009.06.06 — появился русификатор речи для игры «Worms 2»
2009.06.05 — появился русификатор видеороликов для игры «Fallout Tactics»
2009.06.03 — появился русификатор речи для игры «Fallout Tactics»
2009.06.03 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Pharaoh»


2002-2018 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.