Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна!

Известные локализации игры

Hitman 2: Silent Assassin

Переводчик — группа имени «NoRG».
Актёры: дуэт «GSC1».
Издатель — «Вектор».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Xbox».
Издание 1-е (полный перевод).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[20.02.2016 | 25 МиБ]
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — студия «Kudos».
Актёры: дуэт «GSC1».
Издатель — «РусПеревод».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation 2».
Издание 1-е (полный перевод).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[04.03.2016 | 25 МиБ]
Загрузить с «DFiles».
Не работает ссылка? Напиши.
Образец озвучения.

Установите Flash Player
Переводчик — «Bomband».
Опознавательные знаки: «PlayStation 2 Golden».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Вектор».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation 2».
Издание 1-е (только текст).
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «Булат».
Актёры: пока нет данных.
Издатель — «Новый диск».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: «8 Bit».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (только текст).

Издание 1-е (только обложка).

Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: анонимный «City».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «City».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст).
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «Jester's Studio».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст).
есть лишний экземпляр
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «GSC Game World».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Triada».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст).
есть лишний экземпляр
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Переводчик — «Группа 29».
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (только текст).
есть лишний экземпляр

Издание 1-е (только текст).

Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.
Введите желаемую сумму.

Журнал событий [Twitter, VK]

2009.08.03 — обновлён русификатор текста для игры «Prototype»
2009.07.31 — появился русификатор текста для игры «MDK»
2009.07.31 — появился русификатор речи для игры «Neverwinter Nights»
2009.07.31 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Carmageddon 3: The Death Race 2000»
2009.07.31 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Neverwinter Nights»
2009.07.31 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Soul Reaver 2»
2009.07.31 — появился русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Soul Reaver 2»
2009.07.31 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Defiance»
2009.07.30 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Battle Zone 2»
2009.07.29 — появился русификатор видеороликов для игры «Legacy of Kain: Defiance»
2009.07.29 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Fallout Tactics»
2009.07.29 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Hitman 3: Contracts»
2009.07.27 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Neverwinter Nights»
2009.07.26 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Broken Sword 3»
2009.07.25 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Battle Zone 2»
2009.07.18 — появился русификатор текста для игры «Prototype»
2009.06.06 — появился русификатор речи для игры «Worms 2»
2009.06.05 — появился русификатор видеороликов для игры «Fallout Tactics»
2009.06.03 — появился русификатор речи для игры «Fallout Tactics»
2009.06.03 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Pharaoh»


2002-2018 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.