Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть нефоциальных переводов была адаптирована под последнии версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.

Известные локализации игры

«Thief 2: The Metal Age»

Переводчик — «GSC Game World».
Тип перевода: полный перевод.
Актёры: дуэт «GSC1», дуэт «GSC2».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 3-е (полный перевод) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.

Издание 2-е (полный перевод) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.

Издание 1-е (только обложка).
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.

— Что делать, если я хочу приобрести образ, отсканированные обложки или документацию?
— Связаться со мной и сообщить что вам нужно и что вы готовы за это предложить!
Переводчик — неопознанная группа.
Тип перевода: .
Актёры: .
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 3-е ().

Издание 2-е ().

Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.

— Что делать, если я хочу приобрести образ, отсканированные обложки или документацию?
— Связаться со мной и сообщить что вам нужно и что вы готовы за это предложить!
Переводчик — неопознанная группа.
Тип перевода: полный перевод.
Актёры: .
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (только текст) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.
Русификатор ещё не готов, но вы можете проголосовать за его создание перечислив любую сумму на счёт «Яндекс-деньги» через форму ниже или на кошелёк «WebMoney», указав в сообщении издателя и локализатора.

— Что делать, если я хочу приобрести образ, отсканированные обложки или документацию?
— Связаться со мной и сообщить что вам нужно и что вы готовы за это предложить!

Журнал событий [Twitter]

2016.05.14 — добавлен русификатор видеороликов для игры «Sudeki»
2016.05.14 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Sudeki»
2016.05.14 — обновлён русификатор речи для игры «Sudeki»
2016.05.13 — появился русификатор речи для игры «Sudeki»
2016.05.13 — обновлён русификатор текста для игры «Sudeki»
2016.05.08 — появился русификатор текста для игры «Sudeki»
2016.04.30 — обновлён русификатор речи для игры «Gears of War»
2016.04.29 — обновлён русификатор речи для игры «Gears of War»
2016.04.26 — обновлён русификатор речи для игры «Gears of War»
2016.04.05 — добавлен русификатор речи для игры «Commandos 2: Men of Courage»
2016.04.05 — появился русификатор речи для игры «Commandos 2: Men of Courage»
2016.04.03 — появился русификатор речи для игры «Garfield 2»
2016.03.25 — обновлён русификатор речи для игры «Gears of War»
2016.03.24 — появился русификатор видеороликов для игры «Battlestations: Midway»
2016.03.24 — появился русификатор речи для игры «Battlestations: Midway»
2016.03.21 — появился русификатор речи для игры «Gears of War»
2016.03.04 — добавлен русификатор речи для игры «Hitman 2: Silent Assassin»
2016.03.01 — появился русификатор речи для игры «Pirates of the Caribbean: The Legend of Jack Sparrow»
2016.02.29 — обновлён русификатор видеороликов для игры «Pirates of the Caribbean: The Legend of Jack Sparrow»
2016.02.26 — появился русификатор речи для игры «Starsky & Hutch»


ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Версии русификаторов

В таблице указана последняя дата обновления русификатора. Чем свежее русификатор тем лучше он сделан с точки зрения функциональности и оформения программы установки, а также быстроты работы алгоритма расжатия звуковых дорожек (файлов). Кроме этого могут быть исправлены ошибки пиратских переводчиков, например, убраны щелчки в звуковых файлах или заменены (добавлены) пропущенные (неправильно названные) пиратами файлы с озвучкой. Чем свежее дата русификатора тем он качественнее с технической точки зрения, помните об этом!
Если вы хотите отблагодарить меня за созданный русификатор, в частности, за перенесённое озвучение из приставочной на компьютерную версию, или адаптированный пиратский перевод для последней версии игры, то вы можете перечислить на один из моих счетов любую сумму. В назначении платежа можете указывать за какой именно русификатор вы благодарите. Полученные средства пойдут на розыск редких пиратских озвучений и их техническую адаптацию.
WebMoney (рубли): R153697956914.
WebMoney (доллары): Z254481026610.
Яндекс-деньги: 41001306599182.

При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна!
Моя коллкция
Personae non gratae: «A.P.$lasH»; «compart»; «DruchaPucha»; «tris» / «tris4» / .. / «trisss»; «Virgin»; «vitochka»; «volgame» / «Volodja Golubev»; «Шеф Вигам» / «player0».
2002-2016 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.